SYNTACTIC STRUCTURES
The body of the harpsichord is shaped like a wing. There are two or more strings to each note-and the player can vary how many are used at one time. This makes loud and soft sounds possible on the instrument. Some later instruments use ‘swell’ device. This opens slats (shutters) in the body of the instrument, allowing the sound to ‘swell’ out. Harpsichords often have two or sometimes even three keyboards, each producing a different tone quantity.
El cuerpo del clave tiene forma de ala. Cada nota tiene dos o más cuerdas, y el intérprete puede variar el número de las que usa en cada momento, lo cual permite sonidos fuertes y suaves. Algunos instrumentos tardíos utilizan un mecanismo de ampliación del sonido a través de registros que transforman la sonoridad. Los claves suelen tener dos e incluso tres teclados superpuestos, cada uno de ellos con una calidad sonora diferente.
Análisis comparativo de los textos:
- Compara la puntuación de ambos textos y expón las diferencias, si las hubiera. ¿Cuántas frases hay en cada texto?
In the one hand we find a lot of punctuation marks in the english text. In the other hand, the spanish text has less punctuation marks which are substituted by conjunctions in order to link the phrases.
English Text —–> 6 phrases
Spanish Text —–> 4 phrases
- Analiza los verbos en cada texto. ¿Cuántos verbos hay y qué tiempos verbales se emplean en cada texto?
English Text:
- Present Simple ——> Is, are, can, makes, use, opens, have
- Present ontinuous —> allowing, producing
Spanish Text:
- Presente Simple —–> tiene, puede, variar, usa, permite, utilizan, transforman, suelen, tener
- Enumera las conjunciones y los nexos que se utilizan en cada texto.
English Text:
- Conjunciones ——> like
- Nexos —————> or, and
Spanish Text:
- Conjunciones ——> lo cual, a través de
- Nexos —————> o, y, e
- El demostrativo “This”, ¿cómo se traduce?
In this text the demostrative This appears just after a “.” so it makes reference to the whole previous phrase and can be translated as Lo cual.